Plato con huevos y vaso de agua sobre una mesa. |
Los huevos son en España un elemento de primera magnitud imprescindible en muchas tareas y para la consecución de múltiples e importantes objetivos.
Así, es imposible hacer una tortilla española si se carece de huevos y los mundiales de fútbol se ganan a base de echarle huevos, del mismo modo que se pierden por la falta de los mismos.
Serían casi infinitos los ejemplos de expresiones en lengua castellana en la que aparece esta palabra, generalmente en plural, pero lo curioso es que no muchas personas saben que la mayoría de ellas nada tienen que ver con la reproducción de las aves, ni con los genitales masculinos. El origen en realidad viene del latín, concretamente de la expresión "opus" más el verbo "sum" (ser o estar), muy popular entre los romanos y que venía a significar "por necesidad".
Por tanto, lo correcto sería decir y escribir "por uebos", pero es bien sabido que, en la Edad Media, cuando una palabra comenzaba por "ue" le ponían "h" para distinguir la "u" de la "v".
En todo caso, esta entrada se refiere a los huevos de la gallina. Sí, esos que, por uebos, se utilizan en la tortilla española.
P.D.: Estoy pensando... ¿Cómo se traduce esto al inglés de manera que lo entiendan?.
© TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS - ALL RIGHTS RESERVED ©
Todas las imágenes que aparecen en este blog son propiedad exclusiva de su autor y están protegidas por la legislación española y los acuerdos internacionales sobre los derechos de la propiedad intelectual y, por tanto, no pueden ser descargadas, reproducidas y/o modificadas sin el consentimiento expreso y por escrito del autor. En caso de estar interesado/a en alguna de ellas, ponte en contacto.
Si te reconoces en alguna fotografía y no deseas aparecer aquí, dímelo y estudiaré su retirada a la mayor brevedad posible.
great shot !!!!
ResponderEliminarEncantadora foto llena de poesía! Imprescindibles para remendar los calcetines! Ja,Ja!
ResponderEliminarBeautiful image, eggs breaking onto the glass, ha ha ha.
ResponderEliminarPrecioso bodegón, Miguel. Me encanta este juego de luces y sombras, y como la mirada se va en la dirección de las sombras.
ResponderEliminarSaludos
Oh, Spanish omlette! I know how to make it! I was reading what you wrote about eggs with interest. Miguel, your image of eggs and the beautiful table setting are wonderful!
ResponderEliminarI enjoyed it so, so much! Excellent still life photography!
Cual sencillez y cual simbolismo en esta foto o todo es puesto en ejecución para que los huevos sean la estrella!
ResponderEliminarUn abrazo Miguel y un buen domingo!
Es imprescindible para un sin fin de recetas y además es un alimento muy completo.
ResponderEliminarHoy le haw querido dedicar el protagoniosmo de tu fotografía con este precioso bodegón impregnado de hermosas luces y sombras.
Besos
¸.•°♪♬
ResponderEliminarFoto que impressiona pela beleza artística!!!
Não conhecia a origem dessa palavra e o que significa.
Boa semana!
Beijinhos do Brasil.
¸.•°♪♬♫º°
Excelente la leccion histórica que nos has dado sobre los huevos, se agradece, y muy original la composición , además de un excelente procesado y virado, saludos.
ResponderEliminarBuena la explicación, magistral diría yo Miguel. La falta de huevos hoy día escasea en varias tematicas, deportivas o politicas para salir de una crisis que nadie entiende con exactitud.... por lo tanto me quedo con la foto que de eso se trata de aprender, en este caso como de unos huevos se puede hacer esta maravilla de composición... sensacional de veras.
ResponderEliminarUn abrazo
Hola Miguel! La fotografía es muy buena, en todos los sentidos. En la composición, puesta en escena, en la técnica... Una gran fotografía sin ninguna duda y muy bonita.
ResponderEliminarRespecto al texto, tienes más razón que un santo jajaja y ya lo creo que es deificil traducirlo a otro idioma. Es como traducir: tirar la casa por la ventana y cosas por el estilo jajajaja. El español es un idioma extremadamente rico :-D
Un fuerte abrazo Miguel!
¡¡Que bueno Miguel!!
ResponderEliminarUna entrada magnifica. Tu explicación me ha encantado. Cuando emplee la expresión me acordare de ti.
Un par de huevos fritos con bien de patatas es un manjar.
¿te vas a comer los tres?......¡¡Que aproveche!!
Un beso
ResponderEliminarMuy bien traído el texto para este estupendo bodegón, muy bien iluminado aunque no acabo de ver ese vaso...
Buscando en WordReference, una posible respuesta a tu pregunta:
I'll do it even if it's the last fucking / bloody thing I do.
Lo haré incluso si es la última jodida / condenada (en slang, no sangrienta) cosa que haga.
By my guts / balls no tiene sentido en inglés.
· un abrazo
· CR · & · LMA ·
Muy buena la composición de tu fotografía Miguel. Y excelente la explicación del origen de esa frase que tanto se utiliza en nuestro rico idioma castellano.
ResponderEliminarUn saludo.
Interesantisima lección, amigo Miguel. Gracias por contarnoslo. Un abrazo.
ResponderEliminarEspaña a perdido en el Mundial y a mi "me importa un huevo". No es así? Saludos!
ResponderEliminarPor desgracia se de que estas hablando, ya que lo estoy viviendo en primera persona, o le hecho h........ o no termino el camino.
ResponderEliminarUn abrazo amigo.
Nooo...aún sobra uno..............
ResponderEliminarBuena lección nos dejas. No sé si los ingleses lo entenderan Miguel....nosotros perfectamente. Esos huevos ffiros con patatas...mi plato preferido:)))
ResponderEliminarBuen lunes.
Un beso
Me ha encantado la entrada Miguel me has alegrado el dia lluvioso que es hoy jajajaja y creo que en ingles no tendria ina traduccion muy comprensible , me has abierto el apetito y dado idea para el almuerzo un abrazo de nuevo de LOOKING THROUGH
ResponderEliminarPues gratamente ilustrada y una captura muy de casa,tengo algo parecido que ya te enseñare... Un saludo :)
ResponderEliminarPor huevos, ya sabemos que no es es, pues se ven tres ejemplares estupendos. Te invito a ver mi entrada XXX de hace tiempo.. Sonreirás un rato. Saludos
ResponderEliminarHuevos personificados. Sí señor, es que los huevos dan para mucho.
EliminarGracias y un abrazo,